日本語の正しい担い手?

先日、母とランチをしていた時、隣のテーブルとの仕切りの上から可愛い顔が覗いた。ハーフの女の子だった(^o^)/

すぐに白人のお母さんが「ごめんなさい」と謝りにみえたが母など「あのくらいが一番可愛いのよねぇ。話せるようになって自分の考えもっちゃうとこんなふうにろくでなしになっちゃうんだから…」と私を見て言う(T_T)ええい、ろくでなしで悪うございました!育てたのは誰じゃい!


それはともかく、白人のお母さんは子供に日本語で「いけませんよ」「よかったですね」など優しく話しかけている。

勿論、アクセントは多少違うが聞いていていいなぁと思った(^o^)

最近は若く、綺麗なお母さんが増えたが、言葉はどんどん汚くなっているように思う。少し前も「てめぇ、何やってんだよ!うっせぇんだよ」と子供を道端で殴っている若い母親(そう、男じゃなく、女!)を見て私は目が点になった(T_T)

日本語は美しいはずなんだけど